謝科比的大雜把園地

「智慧主要是一種比例感,更常見的是對我們人類局限性的認識。」—林語堂


AI 可以代勞,卻無法替代體驗

我對 AI 發展始終保持著相當高度的熱忱。如前所述,因為我在研究所時讀過語言哲學,在AI興起就對語言模型一直很感興趣。

與大語言模型的淵源

不過當時我對於用語言模型來建構 AI 並不是很樂觀,主要是因為我認為一般日常所使用的語言(自然語言)並不是很有邏輯性。我們在描述事情的時候總會存在一些漏洞,這源自於每種語言在發展的時候,都與土地上的民俗風情息息相關,以至於有的語言邏輯性較強、有的語言則多隱喻、有的語言不善於描述複雜的事情等等。

當時像 Google 這樣的大公司,透過輸入大量的專利及法律文件訓練翻譯能力。對此我同樣不看好,因為我認為那些法律、專利文件是刻意挑選過的,邏輯關係非常嚴密,與現實生活中的語言仍有一段距離,尤其是文學性的表達方式難以從專利法律文件中學習。

不過這幾年 AI 的發展已經超出了過去大多數人的預料。透過強大的伺服器與GPU矩陣運算,訓練工程師把海量的文書資料丟進AI的「大腦」裡,推算出符合人類需求的答案。

據我了解,目前訓練語言模型的基礎,其實相當程度是從實驗中得出來的,並不是建立在非常嚴密的理論基礎之上。目前 AI 碰到的最大瓶頸——幻覺,也正是來自大量學習、而非嚴密數學推論所產生的結果。但無論如何,目前的 AI 已經好到足以應付我們在語言生活上的各種需求。

AI的活用場景

我的工作性質比較傾向應對即時需求,而非系統性的資訊處理,不是那種需要系統性整理大量資訊的類型。因此 AI 對我工作上的幫助,可以說相當有限。

但 AI 對我最大的幫助,是在翻譯與文字整理上。因為我喜歡讀外文書籍,尤其當一些絕版書籍只能透過網路下載原文時,AI 翻譯就起很大的作用。只要把文章分段丟進去翻譯,再組織起來,就可以完成整本書的翻譯,而且坦白說品質還不差。你可以設定它的語法風格,例如我使用 Claude.ai,它對長文本的翻譯非常強,不只邏輯正確,還能兼顧語調的一致性。

這樣強大的工具,如果早十年、二十年出現,也許我的生涯規劃會走上不同的路吧,當時會繼續做哲學研究也不一定。總之,人生是沒有如果的。

遭遇瓶頸

不過使用AI翻譯還是碰到一些狀況:目前長文本翻譯仍有瓶頸,每次丟進去翻譯的原文書大概只能丟 15 頁左右,再多就會超出範圍。以一本普通的 400 頁原文書來說,可能就要分割成 20 個小部分來做翻譯,加上免費版的限制,一次只能處理三、四個小部分,超過的就要等到下一次才能再使用。

於是我想到,是否可以用離線版的語言模型來增加翻譯效率?

目前像 Meta、Google都有提供可下載到桌上型電腦的離線版語言模型。離線版的好處是,在問問題時可以餵給AI特定範圍的資料,並指定以這些資料內容做問答,避免幻覺;此外翻譯文本的長度也可以不受線上版限制,如果硬體配備夠強,一次可以處理相當大的範圍。於是我決定用現有的硬體規格來試試看。

雖然手上有的電腦都是五、六年前的舊機,詢問AI得知有的模型在舊機器上有機會跑起來。我把閒置的記憶體都湊在一台電腦上,電腦重灌後再安裝語言模型上去。然而實測發現,模型雖然裝得起來,但是檔案丟進模型卻會當機。不管換裝任何輕量型的版本狀況都無法改善,折騰了不少時間。

究竟需要AI幫什麼忙?

一邊嘗試破解的同時,也讓我一邊反思:我到底為什麼需要 AI幫我什麼忙?

首先,雖然AI翻譯有文本長度限制,但是一次也能夠翻譯40頁以上的原文書內容,真正閱讀起來已經需要花幾天的時間了。讀完這一段落,再去翻譯下一段落,以一個上班族、兩個小孩父親的時間來說,其實綽綽有餘。只要持之以恆,幾個來回就能把整本書翻譯完成。

我也上網研究了最近火紅的Claude Cowork,對它可以取用自己電腦裡資料夾做各種操作,感到相當不可思議。但就像前面說的,我並沒有那麼多繁雜的事情需要給AI 協助處理。我生活在鄉下,每天能接觸到的人事有限,花蓮縣全縣人口數不過就是新店區這麼多,能碰到的事情並不是那麼多。個人的時間裡,也沒有那麼多時間精力去開拓更多的事情給AI做。

這些新工具的確顛覆許多以前對電腦的認知,充滿新鮮感,但學到的終究是增進工作效率的方法,而不是工作本身。

重點歸納並不能取代體驗本身

回到最初的原點。我為什麼喜歡閱讀、為什麼喜歡寫文章?我想,我喜歡的是一種體驗的感覺——可以自己從頭到尾讀完一本書、一篇文章,體驗作者的感受,與自己的生活經驗互相對照,得到一些新的啟發。然後把自己想到的、感受到的,轉化成文字,分享給有興趣的人。我想這才是我在閱讀與寫作、翻譯上的初衷。

學習AI 並不能夠增進這些初衷。AI雖然能夠把這些體驗轉換出來的文字,更有效率地描述成重點,然而重點與歸納,並不能取代體驗本身。就像你看了EMBA文章,不代表自己體驗過這些職場經驗;或者你看了別人去北極、北歐的旅遊攻略,跟你自己搜集資料親自走一趟還是不一樣的。能夠觸動你的,並不是那些最快路徑或最佳的成本計算,感動人的畢竟還是那些,如果作者文筆夠好,是那些文字,那些帶有故事的照片,以及天然美景。這些體驗是 AI 沒有辦法給予的。

我自己在寫文章的時候,會讓 AI 提供我意見。AI做的最好的當然是糾正錯別字以及資料不正確的段落。我也會參考它會針對文章結構的意見。不同AI 各有它看重的地方,有趣的是,ChatGPT很喜歡提醒我文章要扣緊的主題是什麼,或者強調某個地方表達力太弱,即使你反覆修改其他地方,只要沒有改到那個段落,每次提問它仍然會不斷提醒。

只是有些在文章裡埋下的伏筆,是當下社會氣氛裡每個人都能懂的,不必寫得太清楚,有時候不清楚給人的印象反而勝過千言萬語。

適當「留白」可以留給思路呼吸的空間,強調邏輯性的AI恐怕難以模仿理解。

AI 要求的是一種邏輯上的完整,它比較像是論文式的要求——平整、完美。但生活並不需要完美,在描繪個人經歷時,你需要的是把你的情緒、所見所聞如實呈現出來。AI 能夠提供一個具合理性的意見,然而實際上給人留下深刻印象的事情,往往不是因為它有好的邏輯,更不會是一個平均值式的表達。

判斷一篇文章好壞的權柄,永遠是在人的手上,是你的智識配合你當下的心跳,它跟你的審美方式有關,甚至跟你有沒有睡飽吃足都有很大關係。當你身體感覺不對勁時,再精彩的文章都變得很難讀。

寫作的樂趣

作為一個小小的文字創作者,我認為最重要的一件事,反而是要「自我感覺良好」。你要為自己寫的東西負責,當別人讀了以後會有什麼想法、有什麼反應,甚至遭到批評你都要自己承擔下來,這些可能會發生的事情要先做預測。

而就算讀者的反應與原先預期有出入,或者根本沒有人讀,至少最基本的你要對自己寫的文章感到滿意。

順從自己心意。這才是寫文章的樂趣。



發表留言